Зингер Георгий
  1. Прозаик, переводчик, литературовед.

Окончил  пед. факультет 1-го Московского гос. пед. ин-та иностранных языков. Как переводчик с французского языка на русский с 1994 года работает вместе с Ириной Васюченко.

Репатриировался из России в 2012 г.

Жена, Ирина Васюченко, переводчик, член СРПИ.

 

АВТОР КНИГ

 

Гунделки: Сборник стихов / Ирина Васюченко, Георгий Зингер. – Хайфа (Израиль), 2022. – 215 с.      ISBN 978-5-907596-08-5      1-е издание.

 

Гунделки: Книга стишков. – Изд. 2-е, испр. и доп. / Ирина Васюченко, Георгий Зингер; Редакция-авторская; Иллюстрации-Саша Лунякова; Техн. редактор-Н. Яровая. – Тель-Авив (Израиль), Изд. дом Helen Limonova, 2022. – 214 стр.     ISBN 978-5-907596-08-5    Чета  литераторов давно живёт на свете и накропала немало всевозможных  текстов – критических, театроведческих, прозы, переводов.  А помимо этих  основательных трудов  повадилась сочинять стишки.  Просто так, то улыбки ради, то злости и тоске наперекор.  Великий (им не в пример) прозаик Л. Н. Толстой полагал, что занятие это  малопочтенное – все равно что идти за плугом, приплясывая. А  каково весь свой век  за плугом тащиться? И что, даже приплясывать не моги? Эти маленькие филологические шалости много лет  скрашивали  им жизнь, грешным делом, не легкую. Никто и в мыслях не имел их публиковать. Вирши, прозванные в дружеском обиходе гунделками, множились бесконтрольно и бесцельно. Оглядываясь на их хаотическую груду,  они со временем стали понимать, что им  эта  глуповатая игра помогла.  И знаете, всерьез. Они подумали: вдруг  ещё кому-то поможет?

 

Изменчивая неизменность – трагедия или драма? / Г. Зингер  // Франсез. Ленинград (СССР): Искусство, 1980. – С. 69-88.          В статье освещаются наиболее значительные этапы  трехсотлетней истории Комеди Франсез, прослеживается формирование и развитие актерского стиля, рассказывается о сегодняшней жизни театра, его режиссуре, театрально-декоративном искусстве.

 

На раскалённых подмостках истории: Сцена, трибуна и улица Парижа от падения Бастилии до Наполеона (1789-1799): Очерки / Георгий Зингер. — Тель-Авив (Израиль): Изд. дом Helen Limonova, 2019. — 290 с. ил.     Фрагменты книги ранее были опубликованы в альманахе «Ковчег» (Ростов-на-Дону), 2007, №4.

 

На раскалённых подмостках истории: Сцена, трибуна и улица Парижа от падения Бастилии до Наполеона (1789-1799): Очерки / Георгий Зингер. — Тель-Авив (Израиль): Изд. дом Helen Limonova, 2021. — 290 с. ил.    

 

Нелёгкая стезя баловня судьбы (О романах Александра Дюма): Предисловие к роману Александра Дюма "Исаак Лакедем" / Г. Р. Зингер // Дюма-отец, Александр. [Собрание сочинений: Т. 1. Пер. с фр.] Исаак Лакедем. – Москва (Россия): Светоч, 1994. – 7-35 с.     ISBN 5- 8491-0038-5)     Роман открывал планируемое полное собрание сочинений Александра Дюма-отца, но в свет вышел только этот том.

 

О словах и поступках: (4 эссе из будущей книги об истории и литературе Франции) / Георгий Зингер // Электронный литературный журнал: Лиterraтура. – 2016, 12 октября; №89. – 2017, 2 января. 

 

Островский во Франции (Обзор) / Г. Р. Зингер, К. Г. Филонова // Литературное наследство: А. Н. Островский: Новые материалы и исследования. Т. 88. Кн. вторая. – Москва (СССР), 1974.– С. 276-311.   О судьбе переводов и постановок пьес А.Н. Островского во Франции в XIX и XX вв., симптоматичной для истории взаимоотношений двух стран и двух культур.

 

Персонаж Марсель Пруст: Вступ. статья / Г. Зингер // Пруст, Марсель. Письма (1896-1921). Пер.-Г. Зингер. — Москва (Россия):  Фонд "Гласность", 2002. —  I-XI с.  

 

Последние из вольтерьянцев. Инопланетянин. (Повести) / Георгий Рубинович Зингер. —  Москва (Россия): Три квадрата. – 2011. – 173, [2] с., ил.  20 см. — (Серия «Не большая история»; вып. 1).   ISBN 978-5-94607-163-7  Книга известного переводчика Георгия Зингера написана в свободной, ироничной форме "семейных мемуаров". На самом деле это небезынтересное частное свидетельство – фрагмент исторической мозаики XX века – и первый выпуск новой серии издательства «Три квадрата» "Не большая история".

 

Рашель / Георгий Рубинович Зингер. —  Москва (СССР): Искусство, 1980. – 253 с., 24 л. ил., ил.  21 см. — (Серия «Жизнь в искусстве»). На суперобложке — Рашель в роли Камиллы. «Гораций» П. Корнеля. Гравюра Жюльена.   Книга посвящена величайшей трагической актрисе Франции Рашели (1821-1858). С ее творчеством связано возрождение на французской сцене — в момент наивысшего расцвета романтической драмы и романтического театра — классической трагедии «золотого» XVII в. Автор стремился выявить некоторые биографические, художественные, идеологические закономерности творчества Рашели, рассматриваемого на фоне наиболее существенных явлений французской культуры первой половины XIX в. Б книге подробно освещены гастроли Рашели в России в 1853-1854 гг. и их отражение в русской критике как один из эпизодов взаимовлияния русской и французской театральных культур

 

Трагедия или драма?: Эволюция трагического героя на сцене Комеди-Франсез в XiX веке / Г. Зингер  // Франсез''. – Ленинград (СССР): Искусство, 1980. – С. 89-113, ил.      В статье освещаются наиболее значительные этапы  трехсотлетней истории Комеди Франсез, прослеживается формирование и развитие актерского стиля, рассказывается о сегодняшней жизни театра, его режиссуре, театрально-декоративном искусстве.

 

Трагифарсы Альфреда Жарри / Г. Зингер // Театр (Москва, СССР). – 1990. – № 9. – с. 168-180.     О Короле Убю,  центральном персонаже пьес Жарри (типичном антигерое), и о его литературной предыстории.

 

ПУБЛИКАЦИИ В СБОРНИКАХ, ПЕРИОДИКЕ и др. см. «Справочные издания» - «Авторы Союза русскоязычных писателей Израиля». Часть 5. ДАВИДЗОН-ЙЦХАКОВ.

 

 

 

Также рекомендуем ознакомиться

Бродяги Внеземелья уже в четвертом измерении

Каким-то образом в Фейсбуке ко мне придружились новенькие, совсем недавно приехавшие в Израиль. И знаете, что в них общего: эта странная маленькая, сумасшедшая от большого количества евреев, собравшихся вместе, страна. Что сказать?! Нас тут много, и мы все разные, поэтому нам часто не удается договориться между собой, а что уж говорить обо всем мире?! Эту страну не надо понимать – ее просто надо принять, слиться с ней и заниматься любимым делом. 

Светлана Алексеева-Штейнгруд - Объяснение в любви

Член СРПИ Светлана Алексеева-Штейнгруд рассказывает о своей поездке в Алма-Ата на VII Международную конференцию в поддержку культуры знаний

Форум "Честное слово"

Уважаемые друзья!
Союз русскоязычных писателей Израиля приглашает Вас на форум "Честное слово", посвящённый творчеству репатриантов из стран бывшего СССР. 
Этот форум соберёт профессиональных писателей и поэтов, сценаристов и драматургов, редакторов и критиков, журналистов, бардов, театральных деятелей, продюсеров культурных проектов и мероприятий - как давно живущих в Израиле, так и приехавших в последние годы. 
Форум ставит перед собой амбициозную задачу - организовать эффективную структуру взаимодействия творческих людей для успешного продвижения их проектов на самую широкую аудиторию.  
Спикеры форума - компетентные и опытные профессионалы, чьи знания и опыт бесценны. 
Форум состоится 14 мая в 19:00 по адресу:
Тель-Авив, ул. Клаузнер 15 (в помещении музея АНУ на территории Тель-Авивского университета)
Вход свободный. 

Моше Ландбургу - 87!

Сердечно поздравляем с 87-ми летием Моше Ландбурга, мазл тов, до 120-ти и мощной творческой активности, дорогой Михаил Абрамович.

Как вступить в Союз писателей Израиля?

Дорогие друзья, читатели сайта СРПИ! Вы спрашиваете, что нужно сделать, чтобы вступить в наш Союз. Отвечаем: прежде всего нужно написать хорошую книгу. Мы, члены правления СРПИ, а это писатели с большим опытом литературной работы, прочтём её и – считайте, дело останется за малым: заявлением (заполняется специальная анкета) и рекомендацией одного из членов СРПИ.

После положительного ответа следует заплатить членские взносы (300₪ в год) и 50₪ - за членский билет. И - с нашей поддержкой - немедленно заняться активной литературной и общественной деятельностью...


Желаем удачи!

Связаться с нами